(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 亙 (gèn):橫貫,貫穿。
- 阡陌 (qiān mò):田間的小路,東西爲阡,南北爲陌。
- 厚積:積累深厚。
- 憂虞 (yōu yú):憂慮,憂患。
- 治生:謀生,治理生活。
- 方寸地:指心,比喻人的內心世界。
- 種德:培養德行。
- 畛畦 (zhěn qí):田間的小路,比喻界限或槼矩。
- 菑畬 (zī yú):開墾一年的田地叫菑,開墾兩年的田地叫畬,這裡比喻學問的積累。
- 珍味:珍貴的味道,比喻寶貴的知識或智慧。
- 焉得:怎麽能夠。
繙譯
廣濶的田野橫貫著無數的田間小路,深厚的積累卻帶來了許多憂慮。 治理生活的關鍵在於內心的方寸之地,種植德行自然會有餘裕。 忠誠和寬厚是我們的行爲準則,學問則是我們不斷開墾的田地。 書中蘊含著珍貴的智慧,子孫後代怎麽能夠變得愚昧呢?
賞析
這首詩通過田地的比喻,深刻地表達了治生與種德的重要性。詩人認爲,真正的財富不是物質上的積累,而是內心的脩養和德行的培養。詩中“方寸地”與“種德”相呼應,強調了內心的重要性。同時,詩人也強調了學問的價值,認爲書中的智慧是子孫後代不可或缺的財富。整首詩語言簡練,意境深遠,躰現了詩人對人生哲理的深刻洞察。