鑷白似胡伯亮
夜半不能寐,曉起鑷霜髭。
失手及無辜,覽鏡還自悲。
兩目遂眵昏,當復何法施。
寄言向賢兄,老於去年時。
思歸不得往,零落將誰依。
悠悠浙江水,忍此長乖離。
拼音
分享图
朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 鑷 (niè):用鑷子拔除。
- 霜髭 (shuāng zī):白色的鬍鬚。
- 眵昏 (chī hūn):眼睛模糊,視力減退。
- 賢兄:對兄長的尊稱。
- 零落:衰敗,失去依靠。
- 悠悠:形容水流緩慢。
- 浙江水:指錢塘江,流經浙江。
- 乖離:分離,離別。
翻譯
夜深人靜時無法入睡,清晨起來用鑷子拔除白髮的鬍鬚。 不小心失手,連無辜的鬍鬚也遭殃,對着鏡子不禁自憐自艾。 雙眼因此變得模糊,視力減退,不知該如何是好。 向尊敬的兄長訴說,我已如去年般老去。 思念歸鄉卻無法回去,孤零零地,我依靠誰呢? 悠悠流淌的錢塘江水,我怎能忍受這長久的分離。
賞析
這首作品表達了詩人對年華老去的感慨和對家鄉的深深思念。詩中,「夜半不能寐,曉起鑷霜髭」描繪了詩人因憂思而夜不能寐,清晨起來拔除白髮的情景,透露出對時光流逝的無奈。後文通過對鏡自憐、視力減退的描寫,進一步加深了這種無奈和悲哀。最後,詩人以錢塘江水的悠悠流淌,比喻自己與家鄉的長久分離,情感深沉,令人動容。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對生命無常和家鄉思念的深刻體驗。