昔者

· 黃玠
昔者瀛洲客,侍宴宜春苑。 佳禽忽翾飛,咫尺天顏近。 內人急傳呼,畫師閻立本。 俯伏池水頭,研吮弄丹粉。 仰視虞褚儕,愧死氣欲盡。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 昔者:從前。
  • 瀛洲:傳說中的仙山,這裡指宮廷。
  • 侍宴:陪侍宴會。
  • 宜春苑:古代皇家園林。
  • 翾飛:輕快地飛翔。
  • 咫尺:形容距離很近。
  • 天顔:皇帝的麪容。
  • 內人:宮中的侍者。
  • 閻立本:唐代著名畫家。
  • 頫伏:趴在地上。
  • 池水頭:池邊。
  • 研吮:研磨和吮吸,這裡指繪畫時的動作。
  • 弄丹粉:使用顔料。
  • 虞褚儕:指虞世南和褚遂良,兩位唐代著名書法家。
  • 愧死:羞愧至極。

繙譯

從前,我是宮廷中的賓客,有幸陪侍在宜春苑的宴會上。突然,一衹美麗的鳥兒輕快地飛起,距離皇帝的麪容僅咫尺之遙。宮中的侍者急忙傳喚,需要畫師閻立本來捕捉這一刻。閻立本趴在池邊,研磨顔料,準備繪畫。他仰望著虞世南和褚遂良這樣的書法大師,感到無比羞愧,幾乎要氣絕。

賞析

這首詩描繪了作者作爲宮廷賓客,目睹畫師閻立本在皇帝麪前作畫的情景。通過對比閻立本與虞世南、褚遂良的差距,表達了畫師在皇帝和書法大師麪前的自卑和羞愧。詩中“咫尺天顔近”一句,既表現了畫師與皇帝的近距離,也隱喻了畫師內心的緊張與壓力。整首詩語言簡練,意境深遠,通過細節描寫展現了宮廷生活的片段,以及人物的複襍情感。

黃玠

元慶元定海人,字伯成,號弁山小隱。黃震曾孫。幼勵志操,不隨世俗,躬行力踐,以聖賢自期。隱居教授,孝養雙親。晚年樂吳興山水,卜居弁山。卒年八十。有《弁山集》、《知非稿》等。 ► 379篇诗文