寄劉鳳溪時有麻源之約不果往

南國佳人鬢欲絲,仙壇孤負杏花期。 多情惟有東橋水,流到瓜州月上時。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 南國:指中國南方。
  • 佳人:美麗的女子。
  • 鬢欲絲:形容女子的鬢髮已經變得像絲一樣細,暗示年紀已大。
  • 仙壇:指仙人居住的地方,這裏比喻美好的約會地點。
  • 孤負:辜負。
  • 杏花期:杏花盛開的時節,常用來指代春天的美好時光。
  • 東橋水:東橋下的流水,這裏可能指詩人所在地的具體景物。
  • 瓜州:地名,位於今江蘇省揚州市。
  • 月上時:月亮升起的時候。

翻譯

南方的美麗女子,她的鬢髮已如絲般細, 我本應在仙境般的地點與她共度杏花盛開的時光,卻未能如願。 只有東橋下的流水依舊多情, 它會一直流到瓜州,直到月亮升起的時候。

賞析

這首作品表達了詩人對未能赴約的遺憾和對美好時光的懷念。詩中,「南國佳人鬢欲絲」描繪了女子的形象,同時也暗示了時間的流逝。「仙壇孤負杏花期」則直接表達了詩人對錯過美好約會的失望。後兩句通過「東橋水」和「瓜州月上時」的意象,寄託了詩人對美好事物的留戀和對未來的期待。整首詩語言優美,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對美好生活的嚮往和對逝去時光的感慨。

黃清老

元邵武人,字子肅。篤志勵學,泰定帝泰定四年進士,除翰林國史院典籍官,遷應奉翰林文字兼國史院編修。出爲湖廣儒學提舉。時人重其學行,稱樵水先生。有《春秋經旨》、《四書一貫》。 ► 89篇诗文