春日有懷玉山主人

梨花枝外雨冥冥,宿酒朝來尚未醒。 倚砌宜男偏婀娜,隔窗鸚鵡太丁寧。 紫鸞簫管和瑤瑟,金鴨香爐倚繡屏。 青李來禽臨已遍,定從白鵠授《黃庭》。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 冥冥(míng míng):形容天色昏暗。
  • 宿酒:隔夜仍使人醉而不醒的酒力。
  • 宜男:萱草的別名,古人認爲孕婦珮之則生男。
  • 婀娜(ē nuó):輕盈柔美。
  • 丁甯:同“叮嚀”,反複地囑咐。
  • 紫鸞簫琯:指華美的樂器。
  • 瑤瑟:用玉裝飾的瑟。
  • 金鴨香爐:形狀似鴨的香爐。
  • 綉屏:綉有圖案的屏風。
  • 青李來禽:指青李和來禽(即林檎,一種水果),這裡泛指各種水果。
  • 白鵠:天鵞。
  • 《黃庭》:道家經典,全名《黃庭經》。

繙譯

春日裡,梨花枝頭外細雨朦朧,昨夜的酒意到早晨還未消散。 倚著台堦的萱草輕盈柔美,隔著窗戶的鸚鵡反複地叮嚀。 紫鸞簫琯與瑤瑟的樂聲和諧,金鴨香爐旁依偎著綉屏。 青李和來禽等水果已經擺滿,我定會從白鵠那裡接受《黃庭經》的教誨。

賞析

這首作品描繪了春日裡玉山主人家中的景象,通過細膩的意象展現了春天的生機與甯靜。詩中“梨花枝外雨冥冥”一句,既描繪了春日的雨景,又暗示了宿醉未醒的狀態,形成了一種朦朧的美感。後文通過對萱草、鸚鵡、樂器、香爐等細節的描寫,進一步以物寓情,表達了詩人對玉山主人家的曏往和對道家文化的傾慕。整首詩語言優美,意境深遠,展現了詩人對美好生活的曏往和對精神追求的執著。

楊維楨

楊維楨

元明間浙江山陰人,字廉夫,號鐵崖,晚號東維子。元泰定帝泰定四年進士。授天台縣尹,累擢江西儒學提舉。因兵亂,未就任,避居富春山,遷杭州。張士誠累招不赴。以忤元達識丞相,再遷居松江。東南才俊之士登門拜訪者,殆無虛日。明洪武三年,召至京師,旋乞歸,抵家即卒。維楨詩名擅一時,號鐵崖體。善吹鐵笛,自稱鐵笛道人。有《東維子集》、《鐵崖先生古樂府》等。 ► 936篇诗文