憶別青巖翁歸進江上櫓書札未相忘歲月遽如許山長春樹深地闊雲濤阻詩筒杳不來今雨非舊雨
前修遂不作,良友孰我同。
兀坐守章句,獨學無全功。
徒操五色筆,隨人畫虛空。
悠悠感存歿,惆悵百年中。
拼音
分享图
朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 憶別:回憶離別。
- 青巖翁:指在青巖山的老者。
- 歸進:歸途中。
- 江上櫓:江中的船櫓,代指乘船。
- 書札:書信。
- 未相忘:未曾忘記。
- 歲月遽如許:歲月匆匆,如此迅速。
- 山長春樹深:山中春意盎然,樹木茂盛。
- 地闊雲濤阻:地勢遼闊,雲霧如濤,阻隔了視線。
- 詩筒:裝詩稿的筒子,此指詩稿。
- 杳不來:杳無音訊,不來。
- 今雨非舊雨:現在的雨已不是過去的雨,比喻時光變遷,人事已非。
- 前修:前賢,已故的賢人。
- 良友:好友。
- 兀坐:獨坐。
- 章句:文章的段落和句子,此指讀書。
- 獨學:獨自學習。
- 無全功:沒有完全的成就。
- 五色筆:五彩的筆,比喻才華。
- 畫虛空:在虛空中作畫,比喻徒勞無功。
- 悠悠:長久,遙遠。
- 感存歿:感慨生死。
- 惆悵:傷感,失意。
- 百年中:一生中。
翻譯
回憶起與青巖山的老者分別,我乘船歸去,書信中未曾忘記彼此。歲月匆匆流逝,山中的春意盎然,樹木茂盛,但地勢遼闊,雲霧如濤,阻隔了視線,詩稿也杳無音訊。現在的雨已不是過去的雨,時光變遷,人事已非。
前賢已逝,良友難尋,我獨坐讀書,卻未能有所成就。徒有五彩的筆,卻如在虛空中作畫,徒勞無功。長久地感慨生死,傷感於一生中的變遷。
賞析
這首作品表達了作者對過去時光的懷念和對人生變遷的感慨。詩中通過回憶與青巖翁的離別,以及對歲月流逝的感嘆,展現了作者對友情的珍視和對時光易逝的無奈。後半部分則通過對比前賢與現今的孤獨,以及徒勞無功的讀書生活,抒發了對人生無常和成就難求的深刻感受。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,體現了元代詩歌的特色。

黃溍
溍字晉卿,婺州義烏人。生而俊異,學爲文,頃刻數百言。弱冠西遊錢塘,得見遺老鉅工宿學,益聞近世文獻之詳。還從隱者方韶父遊,爲歌詩相唱和,絕無仕進意。延祐開科登進士,授寧海丞。至順初,以馬祖常薦,入應奉翰林文字,轉國子博士,出提舉浙江等處儒學。亟請侍親歸,俄以祕書少監致仕。至正七年,起翰林直學士,知制誥同修國史。擢兼經筵官,升侍講學士同知經筵事,累章乞休,不俟報而行。遣使追及。十年夏,得請還南。七歲而卒,年八十一。贈江西行省參知政事,追封江夏郡公,諡文獻。所著有《日損齋稿》三十三卷、筆記一卷。宋景濂曰:先生素行挺立,貴而能貧。遇佳山水則觴詠其間,終日忘去。雅善真草書,爲文佈置謹嚴,援據精切,俯仰雍容,不大聲色。譬之澄湖不波,一碧萬頃,魚鱉蛟龍,潛伏不動,而淵然之色,自不可犯。世之議者,謂先生爲人高介類陳履常,文辭溫醇類歐陽永叔,筆札俊逸類薛嗣通,歷事五朝,嶷然以斯文之重爲己任。與臨川虞集、豫章揭傒斯、同郡柳貫齊名,號儒林四傑,合而觀之,待制之才雄肆,而侍講之思峻潔,一時才士如王禕、宋濂輩,並出黃、柳之門,而匯爲一代文章之盛。殆亦氣運使然者矣。
► 466篇诗文