(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 烏蒙:地名,位於今雲南省東北部。
- 牂牁(zāng kē):古水名,今指貴州的烏江。
- 越巂(yuè xī):古地名,今指四川西昌一帶。
- 累譯:多次翻譯,指語言的轉換。
- 王道:儒家所倡導的仁政。
- 淑:此處意爲教化、培養。
- 殊方:異域,指邊遠或外國的地方。
- 綠鬢:指黑髮,比喻年輕。
- 晝錦榮:比喻顯貴還鄉或衣錦榮歸。
翻譯
西去烏蒙要經過幾個驛站的旅程,你平生遊歷江海,壯志凌雲。 牂牁的水流入溫暖的蠻地雲霧中,越巂的山與楚地的樹在晴朗中相連。 你已攜帶國書,通過多次翻譯溝通,更將推行王道,教化諸生。 將來聽你講述異域的故事,我們都會看到你黑髮依舊,如同白日衣錦還鄉般榮耀。
賞析
這首詩是黃鎮成爲伍元如赴烏蒙右文教授而作的送別詩。詩中,黃鎮成描繪了伍元如西行的壯闊景象,表達了對友人遠行的祝福和對未來的美好期許。詩中「牂牁水入蠻雲暖,越巂山連楚樹晴」一句,通過對自然景觀的描繪,展現了旅途的遼闊與壯美。後兩句則體現了對伍元如教化使命的肯定和對其未來成就的期待,展現了深厚的友情和崇高的理想。整首詩語言優美,意境深遠,情感真摯,是一首優秀的送別詩。