赤堇篇

吳鉤父悖子,楚耶臣逆君。 曷比赤堇精,新鑄雙龍文。 作世無價寶,三卿無足論。 倚天落旄頭,仰日裂飛雲。 一怒安天下,持以奉至尊。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 赤堇:傳說中的山名,出産優質的銅,用於鑄劍。
  • 吳鉤:古代吳國出産的彎刀,這裡指代兵器。
  • 悖:違背,不和。
  • 楚耶:楚國的臣子。
  • 曷比:何以比得上。
  • 龍文:指劍身上的龍形紋飾,象征著尊貴和力量。
  • 三卿:古代官職,這裡泛指高官顯貴。
  • 旄頭:古代軍旗上的裝飾,這裡指代敵軍。
  • 仰日:仰望太陽,形容劍光如日光般耀眼。
  • 裂飛雲:形容劍氣淩厲,能裂開飛雲。
  • 安天下:使天下安定。
  • 至尊:指皇帝。

繙譯

吳國的彎刀,父與子之間都可能相悖,楚國的臣子也會背叛君王。但有什麽能比得上赤堇山的精銅,新鑄成的雙龍紋劍呢?這把劍是無價之寶,連三卿這樣的高官顯貴都無法與之相比。它倚天而立,劍尖直指敵軍,劍光如仰望太陽般耀眼,能裂開飛雲。它一怒之下可以安定天下,我將它獻給至尊的皇帝。

賞析

這首作品通過對比吳鉤和楚臣的悖逆,突出了赤堇山所鑄之劍的非凡價值和力量。詩中“倚天落旄頭,仰日裂飛雲”等句,運用誇張的脩辤手法,形象地描繪了劍的威力和光芒,表達了詩人對這把劍的極高評價和對皇帝的忠誠。整首詩語言凝練,意境深遠,充滿了對武力和忠誠的贊美。

楊維楨

楊維楨

元明間浙江山陰人,字廉夫,號鐵崖,晚號東維子。元泰定帝泰定四年進士。授天台縣尹,累擢江西儒學提舉。因兵亂,未就任,避居富春山,遷杭州。張士誠累招不赴。以忤元達識丞相,再遷居松江。東南才俊之士登門拜訪者,殆無虛日。明洪武三年,召至京師,旋乞歸,抵家即卒。維楨詩名擅一時,號鐵崖體。善吹鐵笛,自稱鐵笛道人。有《東維子集》、《鐵崖先生古樂府》等。 ► 936篇诗文