送曹生之京

十載辭京國,常懷玉筍班。 鳳麟遊璧水,虎豹啓天關。 海樹分秦雨,江雲隔楚山。 壯遊須努力,況子正紅顏。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 十載:十年。
  • 京國:京城,指元朝的都城大都(今北京)。
  • 玉筍班:比喻才士衆多,如同玉筍般排列。
  • 鳳麟:鳳凰和麒麟,比喻傑出的人才。
  • 璧水:古代學校名,這裡指學問的殿堂。
  • 虎豹:比喻英勇的武士或傑出的人才。
  • 天關:天門,比喻朝廷或重要的職位。
  • 秦雨:秦地的雨,這裡指北方的景色。
  • 楚山:楚地的山,這裡指南方的景色。
  • 壯遊:壯麗的旅行,指遠行求學或求官。
  • 紅顔:年輕的麪容,指青春年華。

繙譯

十年離別京城,心中常懷唸那才士雲集之地。 鳳凰麒麟般的英才遊學於學問的殿堂, 虎豹般的勇士開啓了通往朝廷的大門。 北方的雨落在海邊的樹木上,南方的雲被楚山所隔。 壯麗的旅行必須努力,何況你正值青春年華。

賞析

這首作品表達了詩人對京城的深切懷唸和對友人曹生的勉勵。詩中,“十載辤京國”一句,既展現了詩人對京城的眷戀,也暗示了時間的流逝。後文通過對“玉筍班”、“鳳麟”、“虎豹”等意象的描繪,贊美了京城的繁華與人才的薈萃。末句“壯遊須努力,況子正紅顔”則是對曹生的鼓勵,希望他珍惜青春,努力前行。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對友人的深厚情誼和對未來的美好期許。

楊維楨

楊維楨

元明間浙江山陰人,字廉夫,號鐵崖,晚號東維子。元泰定帝泰定四年進士。授天台縣尹,累擢江西儒學提舉。因兵亂,未就任,避居富春山,遷杭州。張士誠累招不赴。以忤元達識丞相,再遷居松江。東南才俊之士登門拜訪者,殆無虛日。明洪武三年,召至京師,旋乞歸,抵家即卒。維楨詩名擅一時,號鐵崖體。善吹鐵笛,自稱鐵笛道人。有《東維子集》、《鐵崖先生古樂府》等。 ► 936篇诗文