涿南見蠶婦本汴梁貴家

· 楊奐
蠶月何曾出後堂,干戈流落客他鄉。 羅衣著盡無人問,自把荊籃摘野桑。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 蠶月:指養蠶的月份,通常指農曆三月。
  • 後堂:指家中的內室,通常是女性居住的地方。
  • 干戈:古代的兵器,這裏指戰爭。
  • 流落:流浪失所。
  • 客他鄉:在他鄉做客,即離開家鄉。
  • 羅衣:用羅織成的衣服,這裏指華貴的衣服。
  • 著盡:穿完。
  • 荊籃:用荊條編成的籃子。
  • 野桑:野生的桑樹。

翻譯

養蠶的月份,她本不該走出內室,卻因戰爭流落到異鄉。 華貴的衣服穿完了,卻無人過問,只能自己拿着荊條籃子去摘野生的桑葉。

賞析

這首作品描繪了一位原本生活在汴梁貴家的蠶婦,在戰爭的迫使下流落他鄉的悲慘境遇。詩中通過「蠶月何曾出後堂」與「自把荊籃摘野桑」的對比,突顯了蠶婦身份的轉變與生活的艱辛。前兩句寫出了蠶婦因戰亂而被迫離開家園的無奈,後兩句則通過「羅衣著盡無人問」表達了她在異鄉的孤立無援和生活的困頓。整首詩語言簡練,意境深遠,反映了戰爭給普通百姓帶來的深重苦難。

楊奐

奐字煥然,又名知章,乾州奉天人。母嘗夢東南日光射其身,旁一神人以筆授之,已而奐生。甫勝衣,嘗信口唱歌,有紫陽閣之句,問其故,則不能答也。未冠,夢遊紫陽閣,景趣甚異,自悟以前爲紫陽宮道士,後因以自號。金末舉進士不中,乃作萬言策,指陳時病,未及上而歸,教授鄉里。歲癸巳,汴京降,奐微服北渡,依冠氏帥趙壽之。戊戌,太宗詔宣德課稅使劉用之試諸道進士,奐試東平,兩中賦論第一,從監試官北上,謁中書耶律楚材,薦授河南路徵收課稅所長官,兼廉訪使。在官十年,乃請老於燕之行臺。壬子,世祖在潛邸,驛召奐參議京兆宣撫司事,累上書得請而歸。秦中學者稱爲關西夫子。乙卯疾篤,引觴大笑而卒,年七十,賜諡文憲。所著有《還山集》六十卷行世。遺山先生元好問撰墓碑曰:「紫陽博覽強記,作文剗刮塵爛,創爲裁製,以盜襲剽竊爲恥,其持論亦然。秦中百年以來,號稱多士。較其聲問赫奕,聳動一世,蓋未有出其右者。」江漢先生趙復曰:「紫陽其志其學,粹然一出於正,其言精約粹瑩,而條理膚敏,名教中南宮雲臺也。」 ► 119篇诗文