吳伯昭紅蓮綠幕圖歌

烏君之山從西來,拔地萬仞青崔嵬。劃然磅礴下江滸,雲麓隱隱棲樓臺。 上有飛蘿罥掛古喬木,下有滄浪萬頃青如苔。紅蓮綽約泛渚淨,綠幕縹緲臨湖開。 雲煙捲風島嶼沒,窗戶洗雨冰霜回。高人自是青雲客,日向湖亭賞山色。 昔年走馬踏紅塵,射殺南山雙白額。今日綸巾羽扇閒,獨面清泠飲冰櫱。 壺箭收投勝負空,棋枰罷局機籌息。延陵公子昔稱賢,畫手復見今道玄。 有聲之畫宜詩篇,爲子作歌將畫傳。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 烏君之山:山名,具體位置不詳。
  • 崔嵬:山勢高峻的樣子。
  • 劃然:突然,形容山勢突兀。
  • 磅礴:氣勢宏大。
  • 雲麓:山中的雲霧。
  • 飛蘿:飛舞的藤蘿。
  • 罥掛:纏繞懸掛。
  • 滄浪:水名,這裏指江水。
  • 紅蓮:紅色的蓮花。
  • 綽約:姿態柔美的樣子。
  • 渚淨:水邊乾淨。
  • 綠幕:綠色的帷幕,這裏指綠樹成蔭。
  • 縹緲:隱隱約約,若有若無。
  • 冰霜回:形容窗戶經過雨水洗滌後,顯得更加清澈,如同冰霜一般。
  • 青雲客:指志向高遠的人。
  • 綸巾羽扇:古代文人的裝束,綸巾是頭巾,羽扇是扇子。
  • 清泠:清澈涼爽。
  • 冰櫱:冰涼的苦味,這裏指清涼的飲品。
  • 壺箭收投:指棋局結束。
  • 機籌息:計謀停止,指不再用心機。
  • 延陵公子:指春秋時期吳國的季札,以賢德著稱。
  • 道玄:指唐代畫家吳道子,以畫技高超著稱。

翻譯

烏君山從西邊巍峨而來,拔地而起,高達萬仞,山勢雄偉。突然間,山勢磅礴地延伸至江邊,雲霧繚繞中隱約可見樓臺。山上古木參天,藤蘿纏繞,山下江水萬頃,青如苔蘚。紅色的蓮花在水中姿態柔美,乾淨地泛着光,綠色的樹蔭如帷幕般隱約展開。雲煙隨風捲起,島嶼隱沒,窗戶經過雨水洗滌,如同冰霜般清澈。高人自然是志向高遠之士,每日在湖亭中欣賞山色。昔日他曾騎馬踏過紅塵,射殺南山的雙白額虎。今日則戴着綸巾,手持羽扇,悠閒自在,面對清澈的湖水,品味着清涼的飲品。棋局結束,勝負已定,不再用心機。延陵公子昔日被稱爲賢人,如今見到的畫手如同吳道子一般技藝高超。這有聲的畫作適宜配上詩篇,我爲這畫作作歌,以詩傳畫。

賞析

這首作品描繪了烏君山的壯麗景色和畫中人物的悠閒生活。通過對比昔日英勇與今日的閒適,表達了作者對隱逸生活的嚮往和對自然美景的讚美。詩中運用了豐富的意象和生動的語言,如「烏君之山從西來,拔地萬仞青崔嵬」展現了山的雄偉,「紅蓮綽約泛渚淨,綠幕縹緲臨湖開」則描繪了湖光山色的美麗。整首詩意境深遠,情感豐富,展現了元代詩歌的獨特魅力。

黃鎮成

元邵武人,字元鎮。號存齋,又號存仔子。自幼刻苦嗜學,篤志力行。築南田耕舍,隱居著書。部使者屢薦不就。後以執政薦,授江西儒學提舉。命下而卒,年七十五,諡貞文處士。有《秋聲集》。 ► 299篇诗文