桃花巖

小僉山中數塊石,上出浮雲幾千尺。 寒泉飛下絕澗響,老樹倒掛蒼苔壁。 巨靈擘斷知何年,中有古洞藏神仙。 蓬萊宮闕浩杳靄,世外別有壺中天。 巉巖磊磈相緣入,雲霧晦冥光景集。 丹房石室淨無塵,虎攫龍拿半空溼。 山人舊說桃花巖,山高水絕無由探。 我來正值巖花發,長嘯獨倚春風酣。 同遊雅士貪幽趣,自斸山雲燒筍具。 兩山流水一川花,依稀似是桃源處。 世上紛紛吹戰塵,山中道人都不聞。 欲從君住不可得,一聲孤鶴唳空雲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 小僉山:山名,具體位置不詳。
  • 巨靈:古代神話中的大力神。
  • 蓬萊宮闕:傳說中的仙境,蓬萊是古代神話中的仙山。
  • 巉巖磊磈:形容山勢險峻,岩石堆積。巉巖(chán yán):險峻的山岩。磊磈(lěi wěi):堆積的石頭。
  • 丹房石室:煉丹的房間和石制的密室,指道士修煉的地方。
  • 虎攫龍拿:形容山勢險峻,如虎龍爭鬥。
  • 斸山雲:挖掘山中的雲霧,形容山中雲霧繚繞。
  • 桃源:指理想中的隱居之地,源自陶淵明的《桃花源記》。

翻譯

在小小的僉山中,有幾塊巨石高聳,其頂端彷彿穿透了數千尺的浮雲。寒冷的泉水從絕壁的澗谷中飛瀉而下,發出響亮的聲音,老樹倒掛在長滿蒼苔的巖壁上。不知道是哪一年巨靈神將山石擘斷,山中藏有一個古老的洞穴,傳說中有神仙居住。蓬萊仙境的宮殿廣闊而幽深,彷彿是世外的另一個壺中天地。

險峻的山岩和堆積的石頭相互連接,引領人們深入,雲霧繚繞,光影交錯。煉丹的房間和石制的密室乾淨無塵,山勢險峻如同虎龍爭鬥,空氣中瀰漫着溼潤的氣息。山中的人們曾說起桃花巖,山高水深,難以探尋。我來時正值巖上桃花盛開,獨自長嘯,沉浸在春風中。

同遊的雅士們沉醉於山中的幽趣,自己挖掘山中的雲霧,燒製筍具。兩山之間流水潺潺,滿地花開,彷彿是桃源仙境。世間的紛爭和戰塵似乎都與這裏無關,山中的道士們也聽不到外界的喧囂。我渴望與你們同住,但無法實現,只能一聲孤鶴的鳴叫,迴盪在空中的雲霧之中。

賞析

這首詩描繪了山中的奇景和隱逸的仙境,通過對自然景觀的細膩刻畫,展現了詩人對隱居生活的嚮往和對世俗紛擾的超脫。詩中運用了豐富的神話元素和生動的自然描寫,構建了一個超然物外、與世隔絕的理想世界。表達了詩人對自然和寧靜生活的深切渴望。

黃鎮成

元邵武人,字元鎮。號存齋,又號存仔子。自幼刻苦嗜學,篤志力行。築南田耕舍,隱居著書。部使者屢薦不就。後以執政薦,授江西儒學提舉。命下而卒,年七十五,諡貞文處士。有《秋聲集》。 ► 299篇诗文