(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 溪行:在溪邊行走。
- 巖宿:在岩石上或附近住宿。
- 衲(nà):僧衣,這裏指僧人。
- 僧臘:僧人的年齡,特指出家爲僧的年數。
- 霜須:白鬍子,指年老。
翻譯
在溪邊行走,魚兒並不害怕;在岩石上住宿,老虎也相伴左右。害怕與客人談論新近的事情,遇到人時只誦讀舊日的詩篇。僧衣雖輕,足以覆蓋身體;米粒滑膩,彷彿要翻轉湯匙。僧人的年紀,不知還剩多少,白鬍子已經長滿了下巴。
賞析
這首作品通過描繪溪行、巖宿的自然景象,以及僧人的日常生活,表達了詩人對簡樸生活的嚮往和對時光流逝的感慨。詩中「溪行魚不畏,巖宿虎相隨」展現了與自然和諧共處的意境,而「怕客談新事,逢人誦舊詩」則透露出對世俗新事的疏離感,更傾向於沉浸在舊日的詩意中。末句「僧臘知餘幾,霜須已滿頤」則深刻反映了詩人對歲月流逝的無奈和對生命晚年的自省。
楊奐
奐字煥然,又名知章,乾州奉天人。母嘗夢東南日光射其身,旁一神人以筆授之,已而奐生。甫勝衣,嘗信口唱歌,有紫陽閣之句,問其故,則不能答也。未冠,夢遊紫陽閣,景趣甚異,自悟以前爲紫陽宮道士,後因以自號。金末舉進士不中,乃作萬言策,指陳時病,未及上而歸,教授鄉里。歲癸巳,汴京降,奐微服北渡,依冠氏帥趙壽之。戊戌,太宗詔宣德課稅使劉用之試諸道進士,奐試東平,兩中賦論第一,從監試官北上,謁中書耶律楚材,薦授河南路徵收課稅所長官,兼廉訪使。在官十年,乃請老於燕之行臺。壬子,世祖在潛邸,驛召奐參議京兆宣撫司事,累上書得請而歸。秦中學者稱爲關西夫子。乙卯疾篤,引觴大笑而卒,年七十,賜諡文憲。所著有《還山集》六十卷行世。遺山先生元好問撰墓碑曰:「紫陽博覽強記,作文剗刮塵爛,創爲裁製,以盜襲剽竊爲恥,其持論亦然。秦中百年以來,號稱多士。較其聲問赫奕,聳動一世,蓋未有出其右者。」江漢先生趙復曰:「紫陽其志其學,粹然一出於正,其言精約粹瑩,而條理膚敏,名教中南宮雲臺也。」
► 119篇诗文