(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 出薑:指魯國公子薑出,因被魯國國君所逐而流亡。
- 哭過市:在市場上哭泣,形容極度的悲傷和無助。
- 呼天天實聞:呼喚天,天確實聽見了,表示極度的哀求和絕望。
- 市人皆涕下:市場上的人們都流下了眼淚,形容情景感人。
- 魯賊:指魯國的國君,因其不義而被貶稱爲“賊”。
- 儅誰分:應該由誰來承擔責任。
- 出薑不歸魯:薑出沒有廻到魯國。
- 麟筆:傳說中麒麟的角可以制成筆,這裡指史官的筆,用來記載歷史。
- 誅其君:譴責、責備其國君。
繙譯
薑出在市場上哭泣,呼喚天,天確實聽見了。市場上的人們都流下了眼淚,魯國的國君應該由誰來承擔責任呢?薑出沒有廻到魯國,史官的筆譴責其國君。
賞析
這首作品通過描述薑出在市場上哭泣的情景,展現了其極度的悲傷和無助。詩中“呼天天實聞”一句,表達了薑出的絕望和哀求,同時也暗示了天道的公正。後兩句則通過對比市場上人們的同情和魯國國君的冷漠,揭示了國君的不義和應受的譴責。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了作者對正義的追求和對不義的譴責。