贈制筆沈生
月中仙人白兔公,縞衣翩然乘玉虹。遺我利器五色光,將使奏賦蓬萊宮。
江淹老去才思劣,夜郎歸來亦華髮。願乞瑤池不死方,須得玄霜和紫雪。
剝啄叩門秋夢迴,有客真爲黃香來。坐中頓見兩毛穎,脫帽露頂美且䰄。
君不聞朔土貴人執笏思對事,倉卒墨丸磨盾鼻。
何曾望見㕙與䨲,馬上柳條能作字。後來雪庵鬆雪俱善書,始愛都人張生黃鼠須。
安知沈郎晚出筆更好,猶及館閣供歐虞。拔奇取俊鋒鍔見,雙兔健似生於菟。
用之不啻仗手檛,顛倒縱橫隨所如。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 縞衣(gǎo yī):白色的衣服。
- 玉虹:比喻白色的雲氣。
- 利器:指好的筆。
- 五色光:形容筆的色彩斑斕。
- 奏賦:曏皇帝獻詩文。
- 蓬萊宮:神話中的仙宮。
- 江淹:南朝文學家,此処指老去的文人。
- 夜郎:古國名,此処指邊遠之地。
- 瑤池:神話中的仙境。
- 不死方:長生不老的葯方。
- 玄霜、紫雪:神話中的仙葯。
- 剝啄(bō zhuó):敲門聲。
- 黃香:指黃香梅,此処指來客。
- 毛穎:指筆。
- 脫帽露頂:形容筆的形狀。
- 美且䰄(měi qiě sāi):美麗而有衚須的樣子。
- 朔土:北方地區。
- 執笏(hù):手持笏板,古代官員上朝時所持的板子。
- 倉卒(cāng cù):匆忙。
- 墨丸:墨塊。
- 盾鼻:盾牌的把手。
- 㕙與䨲(jùn yǔ nóu):古代傳說中的兩種動物,此処指筆的材料。
- 松雪:指趙孟頫,字子昂,號松雪道人。
- 館閣:指官方的圖書館。
- 歐虞:歐陽詢和虞世南,唐代書法家。
- 鋒鍔(fēng è):刀劍的鋒利部分,比喻筆尖。
- 於菟(yú tú):古代傳說中的神獸,比喻筆的材料。
- 手檛(zhuā):手杖。
繙譯
在月色中,有一位仙人穿著白衣,乘著玉虹飄然而至。他贈予我一支五彩斑斕的利器,讓我能夠在蓬萊宮中奏賦。江淹老了,才思不再,夜郎歸來已是白發蒼蒼。我願求得瑤池中的不死葯方,需要玄霜和紫雪。
鞦日的夢中,被敲門聲驚醒,有客人來訪,真是爲了黃香梅而來。坐中突然見到兩支美麗的筆,形狀如同脫帽露頂的美人,且有衚須。你沒聽說北方的高官手持笏板,匆忙中在盾牌把手上磨墨。
何曾見過㕙與䨲,馬上柳條能作字。後來雪菴松雪都擅長書法,開始喜愛都城張生的黃鼠須筆。怎知沈郎晚出的筆更好,還能供奉給館閣中的歐虞。拔取奇才,鋒芒畢露,雙兔健壯如同生於菟。使用它,就像手持手杖,隨意顛倒縱橫。
賞析
這首詩通過豐富的想象和神話色彩,贊美了制筆沈生的筆藝。詩中將筆比作仙人所贈的利器,色彩斑斕,能夠助人奏賦於仙宮之中。同時,詩人通過對比江淹老去與夜郎歸來的形象,表達了對才華與青春的懷唸。詩中還穿插了對北方高官匆忙中磨墨的描寫,以及對書法家趙孟頫和張生筆的贊美,展現了筆的實用價值與藝術魅力。最後,詩人對沈生的筆給予了極高的評價,認爲其筆鋒銳利,使用自如,足以供奉給館閣中的書法大家。整首詩語言優美,意境深遠,充滿了對筆藝的贊美和對書法藝術的熱愛。