海大船

· 黃玠
太倉龍驤萬斛船,欲動不動艇子牽。 沙江水淺潮易落,咫尺見海去莫前。 艇子勿誇爾能事,士生未遇亦如此。 須臾水深風力強,大船卻將小艇行。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 太倉:古代指國家儲存糧食的大倉庫。
  • 龍驤:形容船衹高大威武,如龍般雄壯。
  • 萬斛:古代容量單位,一斛約等於十鬭,萬斛形容船衹載重量極大。
  • 艇子:小船。
  • 咫尺:比喻距離很近。
  • 士生:指讀書人。
  • 未遇:未得到機會或賞識。

繙譯

在太倉,有一艘如龍般雄壯的萬斛大船,它想要移動卻動不了,衹能靠小艇牽引。沙江的水很淺,潮水容易退去,雖然離大海衹有咫尺之遙,卻無法前行。小艇啊,不要誇耀你的能力,就像那些未得到機會的讀書人一樣。不久,水變深了,風力也增強了,大船便能帶著小艇一起前行。

賞析

這首詩通過描繪大船與小艇的對比,隱喻了人生中的機遇與挑戰。詩中,大船象征著潛力巨大但暫時受限的人或事物,而小艇則代表了輔助或暫時性的力量。詩人通過自然景象的變化,表達了人生機遇的轉變,以及在逆境中堅持和等待的重要性。最後兩句“須臾水深風力強,大船卻將小艇行”寓意深刻,表達了衹要條件成熟,原本受限的力量終將發揮其應有的作用。

黃玠

元慶元定海人,字伯成,號弁山小隱。黃震曾孫。幼勵志操,不隨世俗,躬行力踐,以聖賢自期。隱居教授,孝養雙親。晚年樂吳興山水,卜居弁山。卒年八十。有《弁山集》、《知非稿》等。 ► 379篇诗文