(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
雕闌(diāo lán):雕花的欄杆。
孤吟(gū yín):獨自吟誦。
法(fǎ):方法。
魚龍(yú lóng):比喻各種魚類。
鶩(wù):野鴨。
繙譯
明亮的月光灑滿了雕花欄杆,我獨自仔細地閲讀著這首新詩。奇怪的是,我獨自吟誦卻無法入眠,或許是因爲其中的優美句法讓人難以忘懷。江水清澈,水麪上的魚類和龍類歡訢鼓舞;海麪遼濶,高飛的雁和野鴨也興高採烈。不要說鞦天已經深了還很炎熱,蒼茫的山巒已經開始微微泛起寒意。
賞析
這首詩以描繪中鞦時節的景象爲主題,通過對月色、詩文、自然景物的描繪,展現了詩人對大自然的獨特感悟和情感表達。詩中運用了豐富的意象和比喻,使整首詩充滿了詩意和美感。表達了詩人對自然的熱愛和對生活的熱情,展現了詩人對鞦天的獨特理解,使人感受到了一種甯靜、美好的意境。
林大春的其他作品
- 《 孫比部以建言謫潮陽賓於小墅清夜相過感而賦此四首 》 —— [ 明 ] 林大春
- 《 西山初結小隱舍弟季子偕陳宋二貢士及蕭趙諸親友棹舟來訪遲明別去有招予言歸之意因成二首寄之 》 —— [ 明 ] 林大春
- 《 徂暑山行過臨江宿熊氏池館留題五首 》 —— [ 明 ] 林大春
- 《 陳守戎得代別予賦此爲贈兼致意於乃兄少參君 》 —— [ 明 ] 林大春
- 《 送海陽曾廣文之虔州掌教二首 》 —— [ 明 ] 林大春
- 《 閨詞 》 —— [ 明 ] 林大春
- 《 中秋還自遼海至山海關賦得關山月留別陳司馬四首 》 —— [ 明 ] 林大春
- 《 哭樑公實三首 》 —— [ 明 ] 林大春