戊午海嘯歌
註釋
搔首:抓頭髮;洪濛:浩大模糊;風伯:風神;繇:循序漸進;卷舒:收攏和舒展;雨師:雨神;澤禾穀:滋潤田地;九州:古代中國地域名;魚龍:傳說中的海中生物;三靈:指天地人三界的神靈;燮理:調和安排;卜:預測;喧傳:傳說;厲鬼:兇惡的鬼魂;青妖:兇惡的妖怪;觳觫:驚恐;溽暑:潮溼炎熱;鬱郁如焚:鬱鬱蔥蔥像火焰一樣;酷:嚴酷;黲黷:昏暗;蜃窟:傳說中的海底宮殿;燐火:磷火;陵谷:山谷;稼穡:農作物的種植和收割;頓淹:突然淹沒;胥:都;估客:商人;閩商:福建的商人;蔽江:污濁的江水;孑遺:孤立無援;鷦鷯:一種鳥類;半菽:半顆豆子;鬼神:神靈;鬼神亦應哭:指連神靈都會爲之哭泣;鬼神宅四隩:指神靈居住的四隅;三公:古代官名;陰陽錯:指陰陽失調;民瘼:民衆疾苦;九閽:九門關;因噎廢食:因爲噎住而停止吃飯;六卿:古代官名;九牧:九州的牧守。
翻譯
我今天抓着頭髮向蒼天祈求,蒼天的規律浩大而模糊。風神循序漸進地吹來,雨神自然而然地滋潤田地。甜美的味道似乎隱藏在九州的海里,東南方向萬里之外,魚龍在潛伏。三界的神靈各司其職,陰陽的調和安排可以預測。去年發生的傳說喧傳開來,今年的傳說卻是年年兇險。兇惡的鬼魂和妖怪在春夏季節生長,回憶起前年戊午的驚恐。秋天來臨,潮溼炎熱的天氣變得異常嚴酷。八月四日,烏雲飄動,水汽紛紛凝結成昏暗。海上鳥雀呼喊,蜃窟和蛟宮也反覆出現。半夜裏磷火伴隨着強風,強風催生雨水,山谷也被雨水沖刷。地震不時搖動着牀榻,天空頻繁掀翻房屋。昆蟲和爬行動物一起穿越林木,百雉的圍牆也像破竹一般倒塌。農作物被淹沒,廣袤的田地都被水淹沒。丘園中的百年古木也無法倖免。匆忙之間想要渡過卻沒有橋樑,牛羊、男女都在慌亂奔逃。商人和舟人都在水邊詢問,漁民葬在魚腹中。江水污濁難聞,眺望山河景色已非昔日。可憐的千家萬戶,誰家能夠全族倖免?孤立無援,無處尋找鷦鷯,只能涕淚地尋求一點希望。如此天地何等時候,就連神靈也會爲之哭泣。我今天詢問天地,天地爲何容忍這樣的毒害。難道天地沒有職責嗎,不應該讓三界的神靈居住在四隅嗎?如果要解決民衆的疾苦,就不能因爲噎住而停止耳目。如果要治癒創傷,只能依靠官員和牧守。近年來旱澇頻繁,今年的憂慮卻如滔滔江水。有言道得民心則得天心,只有剜去心頭的肉才能讓人心安。思考旋轉在至尊之上,如何能邀請先賜的恩惠?再想到蕭條遍佈九州,更希望推行恩惠減免稅收。
賞析
這首詩描繪了一場戊午年間的海嘯災難,以古代的詩意表達了對自然災害的恐懼和對人類生存的思考。詩中運用了豐富的神話色彩和象徵意義,展現了作者對自然力量的敬畏和對人類命運的擔憂。通過描繪災難中人們的慌亂和無助,表達了對社會秩序和人性的深刻反思,呼籲人們應當團結一心,共同面對災難,共同渡過難關。