(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 趍步(qū bù):快步走。
- 玉佩:古代貴族佩戴的一種裝飾品,代表身份和地位。
- 耕鑿(gēng záo):指農耕和開鑿。
- 星辰遠鬥:指星星和斗柄,表示遙遠的距離。
- 韓津:古地名,指古代韓國的渡口。
- 鳩爽(jiū shuǎng):形容人的風采出衆。
- 迢(tiáo):遙遠。
- 鳳鳴:鳳凰鳴叫,比喻聲名遠播。
- 逋客(bū kè):指遠客,離鄉背井的人。
- 籠縱(lǒng zòng):關押和放縱。
- 黎醇(lí chún):指黎民和賢良。
翻譯
昔年快步直奔向明朗,如今很少聽到玉佩的聲音。 耕耘開鑿時歌唱,心中寧靜自在,星星斗柄彷彿結盟一般遙遠。 韓津有位風采出衆的弟弟,漢地遙遠,盼望你成爲鳳凰般鳴叫。 遠客只懂得關押和放縱仙鶴,黎民賢良怎能忍受負擔蒼生之責。
賞析
這首詩描繪了古代社會中的一些人物和景象,通過對古代歷史和文化的描繪,展現了作者對時代和人物的思考和感慨。詩中運用了豐富的比喻和象徵,表達了對人生、社會和歷史的深刻思考,展現了作者對理想和現實的思考和感悟。整體氛圍優美,意境深遠。
林熙春的其他作品
- 《 送姚司理以蘭臺應召候選 》 —— [ 明 ] 林熙春
- 《 親郊恭紀三十首禮部請郊 》 —— [ 明 ] 林熙春
- 《 乙丑元日 》 —— [ 明 ] 林熙春
- 《 紅梅圖 》 —— [ 明 ] 林熙春
- 《 親郊恭紀三十首禮部請郊 》 —— [ 明 ] 林熙春
- 《 癸卯八月八餘自廣濟橋放舟登鳳凰臺共水撲天有龍見於楓洋白水之間若向臺而來少選乃挾雲飛去餘喜甚命僧買酒並 》 —— [ 明 ] 林熙春
- 《 秋日集鳳皇臺次鄭德進韻 》 —— [ 明 ] 林熙春
- 《 九月十九辱德進招飲時適邀黃將軍爲改次日德進惠以二絕次韻奉答 》 —— [ 明 ] 林熙春