望江怨

· 範汭
蘭房曉,絡緯繅絲聲未了。一霎愁多少,桐陰斜壓闌干小。 人悄悄,羅幕手慵開,惟恐驚棲鳥。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

蘭房(lán fáng):指美麗的房屋,這裏指美麗的房間。絡緯(luò wèi):織布時的動作。桐陰(tóng yīn):桐樹的陰涼處。闌干(lán gān):窗櫺。羅幕(luó mù):華麗的帷幕。

翻譯

清晨的蘭房裏,織布的聲音還在響起。一瞬間的憂愁有多少,桐樹的陰影斜斜地壓在窗櫺上。人靜悄悄的,華麗的帷幕懶洋洋地拉開,唯恐驚動棲息的鳥兒。

賞析

這首詩描繪了一個清晨的蘭房場景,通過細膩的描寫展現了一種靜謐、憂愁的氛圍。作者運用了細緻的描寫手法,通過蘭房中織布聲、桐樹陰影和帷幕的動作等細節,勾勒出一幅寧靜而憂鬱的畫面。整首詩情感細膩,意境深遠,展現了作者對生活中細小場景的敏感感悟。

範汭

明浙江烏程人,字東生。太學生。家爲鄉里權豪蹈藉而破,移居吳門。好唐人詩。萬曆末,以家貧落魄,憤懣不得志而卒,年四十四。 ► 59篇诗文