懷方子及時謫滇南鹽官

一辭畫省動經年,疲馬長驅萬里天。 漢女蛾眉同輦妒,楚臣芳草異鄉憐。 謫居敢怨監鹽井,領郡應須乞酒泉。 魂夢蒼茫愁遠道,夜郎西去總蠻煙。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

謫滇南:被貶謫到滇南(今雲南);鹽官:管理鹽務的官員。
畫省:指畫圖省,古代行政區劃。
輦:古代車輦,皇帝乘坐的車。
妒:這裏指羨慕。
領郡:領導一個郡。
夜郎:古代西南夷的一支。

翻譯

多年來我離開京城,疲憊的馬匹長途跋涉千里天路。
漢朝的女子羨慕着我的車輦,楚國的臣子憐惜異鄉的芳草。
在滇南被貶謫,我不敢抱怨管理鹽務的官員,領導一個郡還得向乞求酒泉。
在夢中,我心中的憂愁漫長,夜郎的方向總是籠罩着蠻煙。

賞析

這首詩描繪了詩人被貶謫到滇南鹽官的遭遇和心情。詩中通過對漢女和楚臣的描寫,展現了他們對詩人的羨慕和憐惜。詩人在異鄉的孤寂和無奈之中,表現出對遠方的思念和對現實的無奈。整首詩意境深遠,表達了詩人內心深處的孤獨和無奈。

俞安期

明蘇州府吳江人,遷宜興,老於南京,初名策,字公臨,更名後,改字羨長。以長律一百五十韻投王世貞,世貞爲之延譽,由是得名。有《唐類函》、《類苑瓊英》、《詩雋類函》、《翏翏集》。 ► 28篇诗文