春日雜興和陳宣之韻

· 嶽正
嗟嗟荊山玉,璞中美不揚。 不殊瓦與礫,棄置官道傍。 一朝秦相國,琢成龍鳳章。 沐浴獻天子,千載仰餘光。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 荊山(jīng shān):指荊州的山,這裡比喻出身貧賤。
  • (pú):未經雕琢的玉石,比喻未經脩飾的美好。
  • 不敭:不顯露。
  • 不殊:沒有什麽不同。
  • :泛指普通的石頭。
  • :碎石。
  • 棄置:拋棄,丟棄。
  • 官道:指官員行走的大道。
  • 秦相國:指秦國的相國,即高官顯貴。
  • 龍鳳章:比喻出類拔萃的才華和品德。
  • 沐浴:洗澡。
  • 獻天子:獻給天子。
  • 仰馀光:仰望餘光,指後人仰慕。

繙譯

哎呀,荊州的山上有一塊未經雕琢的玉石,內裡蘊藏著美麗卻不顯露出來。它和普通的石頭碎石竝無二致,被拋棄在官道旁。但有一天被秦國的相國發現,經過雕琢成爲了龍鳳般的傑出人才。被洗淨獻給天子,千載之後仍然被後人仰望。

賞析

這首詩通過荊山玉的比喻,表達了一個平凡人經過努力和雕琢,最終成爲傑出人才的故事。荊山玉原本不起眼,但經過琢磨後展現出非凡的光彩,寓意著人的潛力是無限的,衹要肯努力,就能獲得成功和認可。同時,詩中也表達了對才華和美德的贊美,以及對後人仰慕的情感。

嶽正

明順天府漷縣人,字季方,號蒙泉。工書畫,尤擅畫葡萄。正統十三年進士。授編修,天順初改修撰,以原官入內閣,預機務。在閣二十八日,忤石亨、曹吉祥,被構陷,謫欽州同知,旋繫獄,戍肅州。憲宗初復修撰,出爲興化知府,旋辭歸。諡文肅。有《深衣註疏》、《類博雜言》、《類博稿》。 ► 178篇诗文