(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 乘田(chéng tián):指乘坐車馬到田間去巡視。
- 委吏(wěi lì):指委派官員。
- 躬勞(gōng láo):親自勞動。
- 勢(shì):形勢。
- 絮(xù):細碎的棉絮。
- 擁綈(yōng tí):指穿着厚綢織的衣服。
- 千周(qiān zhōu):形容很多次。
- 囊中易(náng zhōng yì):指囊中的東西容易變化。
- 楚騷(chǔ sāo):楚國的辭賦。
翻譯
在清澈的小溪旁,我偶然吟詠起來: 天地之間,君臣之間的義理是無法逃避的,君主乘坐車馬到田間去巡視,委派官員,親自勞動。江水流淌着,我何須急躁,山勢逼人,但空高遠。我本身缺乏長才來應對這個盛世,寧願謙卑地穿着細碎的棉絮,而不願穿着厚重的綢織衣服。千周不厭,囊中的東西易變化,我懶得去追隨西風,步入楚國的辭賦之中。
賞析
這首古詩描繪了作者在清溪道中的心境。通過對天地君臣義理、乘田委吏、山勢、綢織衣服等詞語的運用,展現了作者對現實生活和社會的思考。詩中表達了對盛世的無奈和自身境遇的反思,同時也體現了對自由自在生活態度的追求。整體意境優美,富有哲理。