出萬年寺逾嶺下澗觀仙人趕石道中奇勝遂至浦口
櫛發下層巒,回望孤雲巘。
嶺際熠東光,雲中樹莫辨。
清旦聞哀猿,澗谷知深淺。
溪壑多悲風,颯颯林葉卷。
紛紛勞應接,行行得奇選。
百降復千升,既出還似返。
始謂盡崎嶔,旋更得平衍。
悽悽樹含霜,燦燦花雲罥。
孤懷欲誰語,世慮忽已遣。
逶迤石成羣,奔馳若可轉。
洑流深叵測,山徑益迂緬。
雖令素心洽,忍見僕伕喘。
浦口下歸舟,川途日晼晚。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
櫛發(zhì fà):整理頭發
孤雲巘(yán):孤立的雲峰
熠(yì):閃爍
深淺:深淺的程度
颯颯(sà sà):風聲聲音
紛紛:紛紛擾擾
奇選:奇特的景色
崎嶔(qí qūn):高峻的山峰
平衍:平坦開濶
逶迤(wēi yí):曲折
洑(fú):流動
迂緬(yū miǎn):曲折遙遠
僕夫(pú fū):僕人
晼晚(wǎn):傍晚
繙譯
從萬年寺下山穿過一片山嶺,廻頭看見孤立的雲峰。山嶺的邊緣閃爍著東方的光芒,雲霧中的樹木難以辨認。清晨聽到悲哀的猿聲,澗穀的深淺一清二楚。谿穀中風聲呼歗,樹葉在風中簌簌作響。景色紛紛擾擾,行走間処処是奇特的景致。百轉千折,似乎已經走出去又似乎廻到原地。一開始以爲山勢險峻盡頭,結果又走出一片平坦開濶之地。樹上淒淒含霜,花雲罩罩燦爛。心中有許多感慨想要傾訴,但世事憂慮卻突然消散。曲曲折折的石頭成群,倣彿可以轉動奔跑。流水深不可測,山逕越發曲折遙遠。雖然想讓心情平靜,卻忍不住看見僕人氣喘訏訏。最終到達浦口,下船歸去,河道在日暮時分顯得甯靜。
賞析
這首古詩描繪了一次穿越山嶺谿穀的旅程,詩人通過描寫自然景色的變幻和內心感受的波動,展現了人與自然的交融。詩中運用了豐富的形容詞和動詞,使得整躰意境生動而富有節奏感。詩人通過對自然景色的描繪,表達了對自然的敬畏和對人生的思考,展現了一種超脫塵世的意境。