(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
潯陽(xún yáng):地名,今江西九江市。 孤篷:孤單的船篷。 廬山:地名,中國著名風景區。 濂溪(lián xī):地名,今江西九江市修水縣。
翻譯
眼前所見的景物都是新奇的,船隻停泊在潯陽城下,靠着一隻孤單的船篷。不用擔心客棧的招待會對待客人不周,因爲在這裏有廬山作爲主人。江水漲潮欲向東流去,蒲帆爭先乘着北風前行。琵琶懶得提起當年的離別,打算去濂溪尋找舊日的知己。
賞析
這首詩描繪了詩人眼中潯陽的景色,以及他內心的感慨。詩中通過描寫江城潯陽的景色,表現了詩人眼中的新奇和美麗;同時,通過描繪船隻停泊在潯陽城下,表現了一種孤獨和落寞的氛圍。詩人借廬山之名,表達了對自然的敬畏和尊重,以及對廬山的嚮往和依賴。最後,詩人提到琵琶和濂溪,暗示了詩人對往事的回憶和對舊友的思念。整首詩意境優美,富有詩意,展現了詩人對自然和人情的感悟。
林光的其他作品
- 《 贈別秦用中司訓之安仁 》 —— [ 明 ] 林光
- 《 次韻姜仁夫秋官過訪平湖四首 》 —— [ 明 ] 林光
- 《 靜觀亭次定山韻三首 》 —— [ 明 ] 林光
- 《 題羅一峯同春書屋 》 —— [ 明 ] 林光
- 《 贈典簿史奈致仕還沁源 》 —— [ 明 ] 林光
- 《 鵝湖謁四賢祠二首其一 》 —— [ 明 ] 林光
- 《 和子翼湖中對匡廬小酌 》 —— [ 明 ] 林光
- 《 次韻石齋先生贈姜仁夫進士三首 》 —— [ 明 ] 林光