送大將軍黃竹樓鎮粵西

十年勞苦答承明,此日登壇特主盟。 節制新從飛咫尺,樓船久已破鯢鯨。 神羊五色鳴鞭度,馴象千羣擁戟行。 莫謂安南今納款,昇平原不諱談兵。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 黃竹樓:古代地名,在今廣東省茂名市
  • 粵西:指廣東省的西部地區
  • 承明:接受明君的命令
  • 登壇:登上祭壇
  • 主盟:主持盟約
  • 飛咫尺:形容速度極快
  • 樓船:高大的船隻
  • 鯢鯨(ní jīng):傳說中的海怪
  • 神羊:傳說中的神獸
  • 鳴鞭:揮動鞭子
  • 馴象:馴服大象
  • 擁戟:持戟(古代兵器)的人羣
  • 安南:指越南
  • 昇平:國家安定

翻譯

送給在黃竹樓鎮粵西的大將軍

十年來辛苦勞作,迴應明君的召喚,今天登上祭壇,特別主持盟約。控制新領地就像飛一般快速,高大的船隻早已擊敗了海怪。神羊五色鳴鞭引領,馴服千羣大象持戟前行。不要以爲越南現在已經繳納贖金,國家安定並不代表不再討論軍事。

賞析

這首詩描繪了一個將軍在粵西黃竹樓鎮的壯麗場景,展現了他的英勇和威武。詩中運用了豐富的象徵和比喻,如飛咫尺、樓船破鯢鯨、神羊鳴鞭等,增加了詩歌的藝術感染力。通過對將軍的事蹟和場景的描繪,表達了對將軍的敬佩和讚美,展現了古代將領的英勇形象。