(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
鯉庭:指魚池;紫蓴(tǐan):水草名;鬆桂:指松樹和桂樹;水雲:水中的雲彩;金城:指華美的宮殿;彩筆:指多彩的筆墨;攺(gǎi):改變。
翻譯
鯉魚遊動在花園的池塘裏,桃樹和李樹是它們的前身,紫色的水草在清澈的池水中生長。當松樹和桂樹搖曳時,月光在水面上投下斑駁的影子,停滯的水雲彷彿凝固在天空中,展現出一片純淨。華美的宮殿爭相獻上各種美麗的景緻,多彩的筆墨描繪出千萬種春天的景象。翠綠的色彩不受秋天的影響,每次花開都帶來新的景象。
賞析
這首古詩描繪了一個美麗的花園景象,通過對花草樹木的描繪,展現出春天的生機和美麗。詩人通過對自然景物的描繪,表達了對春天的讚美和對生命的熱愛。整首詩以清新淡雅的筆調,展現出春天的生機勃勃和多彩斑斕,讓人感受到大自然的美好和生命的活力。
林熙春的其他作品
- 《 曾九虛丈得拜大行賦此誌喜 》 —— [ 明 ] 林熙春
- 《 東巡紀事十一首其五次玉田古風 》 —— [ 明 ] 林熙春
- 《 親郊恭紀三十首禮部請郊 》 —— [ 明 ] 林熙春
- 《 親郊恭紀三十首禮部請郊 》 —— [ 明 ] 林熙春
- 《 和車國驗茂才 》 —— [ 明 ] 林熙春
- 《 代 》 —— [ 明 ] 林熙春
- 《 送比部張元輝還朝時己推滇觀察候命 》 —— [ 明 ] 林熙春
- 《 送廣文楊東霍之楚 》 —— [ 明 ] 林熙春