(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 倡道(chàng dào):指引路的人,引路者。
- 昌黎(chāng lí):地名,古代地名,今河北省昌黎縣。
- 脈(mài):這裏指血脈、家世。
- 青藜(qīng lì):竹子。
- 清華(qīng huá):清澈明淨的地方。
- 玄草(xuán cǎo):神祕的草藥。
- 霄漢(xiāo hàn):天空。
- 鳳渚(fèng zhǔ):鳳凰棲息的地方。
- 虎觀(hǔ guàn):傳說中的道觀名。
- 龍池(lóng chí):龍居住的池塘。
- 龜山(guī shān):傳說中的神山。
- 浮生(fú shēng):指世俗的生活。
- 閒(xián):空閒。
翻譯
引路者從東方而來,欲尋找頑固之人,昌黎一脈可供攀登。竹林的光輝照耀着清澈明淨的地方,神祕的草藥的聲音傳遍了天空。鳳凰棲息的地方不要去開設虎觀,龍居住的池塘自有龜山相接。迴歸並決定成爲千年計劃,怎能甘願在世俗生活中虛度半日時光。
賞析
這首詩描繪了一個引路者從東方而來,希望尋找頑固之人,引領他們走向更高境界的場景。通過對自然景物和神話傳說的描繪,展現了詩人對於人生境界的思考和追求。詩中運用了豐富的意象和比喻,表達了對於人生價值觀的深刻思考,引發人們對於內心追求和生命意義的思考。
林熙春的其他作品
- 《 送麻將軍南柱之松潘元戎將軍在潮曾擒斬倭將瀕行又忽聞制臺念將軍母老爲改粵西尚在需命詩中及之 》 —— [ 明 ] 林熙春
- 《 送姚司理以蘭臺應召候選 》 —— [ 明 ] 林熙春
- 《 惺初約修褉事不赴 》 —— [ 明 ] 林熙春
- 《 親郊恭紀三十首禮部請郊 》 —— [ 明 ] 林熙春
- 《 長至送張杳宇賀六十回鏞 》 —— [ 明 ] 林熙春
- 《 送曾九虛使楚便省還朝用週中丞韻 》 —— [ 明 ] 林熙春
- 《 送啓運弟之訓清遠 》 —— [ 明 ] 林熙春
- 《 送黃子吉備兵金騰三首 其一 》 —— [ 明 ] 林熙春