(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 蒼天(cāng tiān):指蒼穹,高遠的天空。
- 曲其躬(qū qí gōng):彎曲自己的身躰,表示謙卑。
- 履霜(lǚ shuāng):踩在霜地上。
- 葛屨(gě jù):草編的鞋子。
- 薾電(ěr diàn):形容行走迅速如電。
- 青驄(qīng cóng):指駿馬。
- 遑遑(huáng huáng):匆匆忙忙的樣子。
- 塵壒(chén ruò):塵土飛敭的地方。
- 慷慨(kāng kǎi):慷慨激昂,豪爽大方。
- 攬我如芙蓉(lǎn wǒ rú fú róng):像擁抱著蓮花一樣擁抱我。
- 華(huá):花。
- 贈子充(zèng zǐ chōng):贈送給孩子。
- 葉贈狂童(yè zèng kuáng tóng):用葉子贈送給瘋狂的少年。
繙譯
誰說蒼天很高,我彎著身子行走。 腳踩著霜地,穿著草編的鞋子。 行走迅速如電,沒有駿馬相伴。 匆匆忙忙在塵土飛敭的地方,誰能與我豪爽相容。 唉歎啊,你這位君子,擁抱我如同擁抱蓮花。 送花給孩子,送葉給瘋狂的少年。
賞析
這首詩表達了詩人對自己的一種豁達和超脫,他不以蒼天之高爲意,自持謙卑之心,行走在世間,不依賴駿馬,腳踏實地。詩中描繪了一種超然的境界,表現了詩人對世俗的超然態度和對人生的豁達心態。整首詩意境優美,語言簡練,給人以清新脫俗之感。