呈子吉思元二黃方伯

三壬幸附是前因,白髮均稱白社人。 叔度肯輸遲五日,次公還遜佔先春。 千秋龍虎風雲會,百世婚姻臭味真。 最羨薇垣雙重望,聖朝寧忍老鬆筠。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

呈子吉思元二黃方伯:呈子(古代官名,相當於今天的官員職稱)吉思(吉祥的意思)元二(排行第二)黃方伯(古代官名,相當於今天的官員職稱) 叔度:指叔度(古代官名,相當於今天的官員職稱) 次公:指次公(古代官名,相當於今天的官員職稱) 薇垣:指薇垣(古代宮廷中的一處園林) 老鬆筠:老鬆(指古老的松樹)筠(竹子)

翻譯

呈子吉祥的元二黃方伯,三位幸運的官員因緣際會,他們的白髮都被稱爲白社人。叔度願意推遲五天,次公卻謙讓先春。千秋間龍虎的風雲相會,百世間婚姻的真實故事令人唏噓。最羨慕薇垣中雙重期盼的景象,聖朝怎能忍心看着老去的松樹和竹子。

賞析

這首古詩描繪了官員們的交往和人生境遇。通過對官員們的行爲和心態的描寫,反映了古代社會中的人情世故和官場風雲。詩中運用了豐富的比喻和意象,展現了宮廷中的人物形象和情感糾葛,表達了對時代變遷和人生滄桑的感慨。