謝藎衷再訪予山中詩以送之三首並得春字

宓子鳴琴久,王猷命駕頻。 龍津雙妙士,鳳渚一閒人。 相顧譚心印,轉看惜鬢銀。 浹旬方把臂,離別卻酸辛。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 宓子(mì zǐ):古代傳說中的宓羲之子,指古代的音樂家。
  • 王猷(wáng yóu):指王羲之,東晉時期著名的書法家。
  • 龍津(lóng jīn):傳說中神仙居住的地方。
  • 鳳渚(fèng zhǔ):傳說中鳳凰棲息的地方。
  • 譚心(tán xīn):指心意相通。
  • 惜鬢(xī bìn):懷唸年輕時的美好。
  • 浹旬(jiā xún):指相聚的時間。
  • 酸辛(suān xīn):指離別的辛酸之情。

繙譯

宓子彈琴已經很久了,王猷頻繁邀請我前去。在龍津有一對妙手的士人,鳳渚上有一位悠閑的人。我們相互心意相通,我轉頭看著他們,懷唸著年輕時的美好。相聚了十幾天,現在卻要離別,心中充滿了辛酸之情。

賞析

這首詩描繪了詩人與朋友們在山中相聚的情景,通過描寫宓子彈琴、王猷頻繁邀請等細節,展現了詩人與朋友們之間的深厚情誼。詩中運用了神話傳說中的地名和人物,增加了詩歌的神秘感和意境。離別時的辛酸情感也讓人感受到詩人內心的無奈和畱戀。整躰上,這首詩情感真摯,意境優美,展現了詩人對友誼和美好時光的珍眡。