乙巳五十四兒輩請舉觴弗許乃老父慰以溫詞內有遷臣舊價賀客新詩及弧矢韋弦之語演成五言近體四首兼致祝私

初度趨庭日,驚聞訓鯉詞。 遷臣仍舊□,賀客有新詩。 弧矢箴吾直,韋弦示我師。 年來親志洽,應是主恩遺。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

乙巳(yǐ sì):指農曆年份,這裏表示時間。 輩(bèi):這裏指子孫後代。 舉觴(jǔ shāng):舉起酒杯,表示祝酒。 弗許(fú xǔ):不允許。 慰(wèi):安慰。 遷臣(qiān chén):指被貶謫的臣子。 賀客(hè kè):指來賀喜的客人。 弧矢(hú shǐ):弓箭。 韋弦(wéi xián):絃樂器的琴絃。

翻譯

在乙巳年,五十四個子孫輩們請求舉起酒杯,老父不允許,卻用溫暖的話語安慰他們。其中有遷臣的舊價值,賀客的新詩,還有弓箭和琴絃的言語,寫成了四首近體五言詩,同時也表達了祝福之情。

賞析

這首詩是林熙春在家族聚會時所作,描述了子孫輩們在慶祝活動中請求老父舉杯祝酒,老父雖然不允許,但用溫暖的話語安慰他們。詩中融入了對遷臣的懷念和對賀客的讚美,同時也展現了家族間的和睦與祝福之情。通過描繪家族聚會的場景,表達了作者對家族傳統和家庭溫暖的珍視和感恩之情。