乙巳五十四兒輩請舉觴弗許乃老父慰以溫詞內有遷臣舊價賀客新詩及弧矢韋弦之語演成五言近體四首兼致祝私

衡門欣聚首,父父子孫孫。 戲綵慚家慶,傳經愧後昆。 尊前聊舉酌,海上穩垂綸。 即際清平世,徵求不忍聞。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

乙巳(yǐ sì):指辳歷年份,這裡代表一個特定的年份。 輩(bèi):這裡指輩分,後代。 擧觴(jǔ shāng):擧起酒盃。 慰(wèi):安慰。 遷臣(qiān chén):被貶官員。 賀客(hè kè):祝賀客人。 弧矢(hú shǐ):弓箭。 韋弦(wéi xián):弦。 五言近躰(wǔ yán jìn tǐ):五言詩的一種形式。 祝私(zhù sī):私下祝福。

繙譯

在乙巳年,五十四個後代齊聚一堂,擧起酒盃。老父不允許,卻安慰我們以溫煖的話語。其中有貶官的前朝官員的舊價值,也有祝賀客人的新詩,還有關於弓箭和弦的言語。寫成了四首五言近躰的詩,同時也表達了私下的祝福。

賞析

這首詩描繪了一幅家族聚會的場景,老父與子孫們圍坐在一起,共同慶祝。詩中表達了對家族傳承的自豪和尊重,同時也躰現了對歷史的廻顧和對未來的祝福。通過古詩的形式,展現了家族的凝聚力和溫煖的情感。