至前習儀朝天宮

清鍾隱隱凌雲杪,曉樹蒼蒼滿露團。 貝闕星流春色動,銅龍漏滴佩聲寒。 忽驚風雨知韶奏,始識威儀陋漢官。 冬至圜丘催大祀,皇穹早已格鳴鑾。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 貝闕(bèi què):古代宮殿前的大門。
  • 銅龍(tóng lóng):古代宮殿前的龍形水流裝置。
  • (lòu):古代計時器具,用水滴的速度來計時。
  • (pèi):掛在衣服上的裝飾物。
  • (sháo):古代樂器名,也指古代音樂。
  • 威儀(wēi yí):威嚴的儀態。
  • (lòu):簡陋。
  • 圜丘(huán qiū):古代祭祀神靈的地方。
  • 鳴鑾(míng luán):指皇帝出巡時的車馬鳴叫聲。

翻譯

清晨,鐘聲隱隱傳來,高懸在雲端之巔,晨露灑滿青翠的樹梢。 宮殿前的大門貝闕上,星星點點的春色流動,龍形水流銅龍滴水作響清寒。 突然風雨驟至,知道是在奏響樂曲,才領悟到莊嚴的儀式和樸素的漢官。 冬至將至,祭祀圜丘的大典即將舉行,皇帝的車馬早已奏響鳴鑾。

賞析

這首古詩描繪了古代宮廷清晨的景象,鐘聲悠揚,春色盎然,展現了宮廷的莊嚴和神祕。詩人通過描寫宮殿前的景象,表達了對古代宮廷儀式和祭祀的生動描繪,展現了古代宮廷的壯麗和神祕氛圍。整首詩意境優美,通過對細節的描寫,展現了古代宮廷的瑰麗和莊嚴。

林大春

明廣東潮陽人,字邦陽,一字井丹。嘉靖二十九年進士。授行人,累官浙江提學副使,致高拱私黨於法,爲言官論劾,罷官。有《井丹集》。 ► 605篇诗文