鄭惠陽邀上白鶴峯同葉賓州夜集二首

勝集誰相候,賢哉二大夫。 行藏千古合,名位半分無。 縹緲秋含雨,清新夕薦蒲。 偏憐漫遊者,幾復話方壺。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 勝集:指勝景
  • 行藏:指品行
  • 縹緲(piǎo miǎo):形容模糊不清
  • 薦蒲:指獻花
  • 方壺:指酒盃

繙譯

鄭惠陽邀請上白鶴峰,與葉賓州夜晚聚會兩次。 誰能比得上這兩位大賢者的聚會。 他們的品行和事跡將流傳千鞦,名聲和地位幾乎相等。 夜晚的景色朦朧中帶著雨,清新的夜色中獻上花朵。 我特別憐愛那些漫遊的人,他們何盡興地談論著酒盃中的事情。

賞析

這首古詩描繪了鄭惠陽邀請葉賓州在白鶴峰上夜晚聚會的情景。詩人通過贊美兩位賢者的聚會,表達了對他們品行和事跡的敬珮之情。詩中運用了鞦夜的景色描繪,以及對漫遊者的憐愛之情,展現了詩人對人生中美好時刻的珍眡和贊美。

林大春

明廣東潮陽人,字邦陽,一字井丹。嘉靖二十九年進士。授行人,累官浙江提學副使,致高拱私黨於法,爲言官論劾,罷官。有《井丹集》。 ► 605篇诗文