所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
露氣:清晨的露水氣息。
衣襟:衣襟。
蒼山:蒼翠的山。
客帆:客船的帆。
遠渚:遠處的水面。
宿鳥:過夜的鳥。
高林:高大的樹林。
梧桐:梧桐樹。
蟋蟀:蟋蟀。
夏雲:夏天的雲。
層陰:層層的陰影。
翻譯
清晨的露水氣息冷冽,蒼翠的山巒下,明月依舊掛在天邊。客船的帆船在遠處的水面上展開,夜宿的鳥兒飛向高大的樹林。我開始覺察到梧桐樹葉的飄落,又被蟋蟀的鳴叫所驚擾。夏天的雲彩依然殘留,飄忽不定地升起層層陰影。
賞析
這首古詩描繪了早秋清晨的景象,通過描寫自然景物的變化,展現了季節交替的氛圍。詩人以清新的筆觸描繪了露水的清涼、山巒的蒼翠、明月的皎潔,以及遠處的船帆、高林中的鳥兒,將讀者帶入了一個寧靜而美麗的秋日清晨。在描寫梧桐樹葉的飄落和蟋蟀的鳴叫時,詩人通過細膩的描寫表現了季節的變遷和生命的律動。整首詩意境優美,給人以清新、寧靜的感受,展現了大自然的神奇和美麗。