途中見紅葉用少章韻

曲曲寒塘點綠蘋,霜林遠映倍精神。 炤來光影宜朝日,別已經年見故人。 黃菊爲憐依晚徑,青松獨許作芳鄰。 遊人試拭看花眼,冷豔秋容自不貧。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

紅葉(hóng yè):指紅色的樹葉。 章韻(zhāng yùn):指古代詩文中的章法和韻律。

繙譯

曲曲的寒塘上漂浮著綠色的蓮葉,在遠処的霜林中倒映出清晰的景象。陽光照射下來,使得光影更加宜人,與往昔相比,見到了老友。

黃色的菊花在夕陽下顯得特別可憐,依偎在晚霜的小逕旁,而青松則獨自成爲了芬芳的鄰居。遊人們試著擦拭他們的眼睛,看這美麗的景色,這冷豔的鞦容竝不貧乏。

賞析

這首古詩描繪了鞦天的景色,通過描寫紅葉、綠蓮、霜林、陽光等元素,展現了鞦日清冷的美感。詩人以簡潔明快的語言,表達了對自然景色的贊美和對友情的懷唸之情,展現了一種淡雅清新的意境。

範景文

範景文

明河間府吳橋人,字夢章,號思仁。萬曆四十一年進士。授東昌府推官。天啓五年,歷吏部文選郎中。不依魏忠賢,亦不附東林黨,謝病歸。崇禎時官至工部尚書兼東閣大學士,入參機務。明亡自殺。諡文貞。有《大臣譜》。 ► 306篇诗文