臨清候關偶成

· 林光
伏暑關頭候幾時,官船過盡白船遲。 斜風送雨空驚夢,高柳鳴蟬似訴誰。 篷底笑看河滾滾,天邊癡羨鳥微微。 詩成亦有閒滋味,安得南音詠學之。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 伏暑:指處於盛夏時節。
  • 白船:古代官船的一種。
  • 斜風:微風。
  • 鳴蟬:蟬鳴。
  • 篷底:船篷下。
  • 河滾滾:河水滾滾流動。
  • 癡羨:迷戀。
  • 南音:指南國的音樂。

翻譯

在伏暑的關口等候了多久,官船一個接一個地經過,白色的船隻遲遲未至。微風送來雨的氣息,讓人在空中驚醒,高高的柳樹傳來蟬鳴,彷彿在述說着什麼。站在船篷下,笑看着滾滾的河水,遠處的天空中,羨慕着飛鳥輕輕飛過。寫完詩後,也有一種悠閒的滋味,多麼希望能夠學習南國的音樂。

賞析

這首詩描繪了作者在夏日關口等待的情景,通過描寫自然景物和內心感受,展現了一種怡然自得、追求自由的心境。作者以細膩的筆觸描繪了大自然的景色,表達了對自然的熱愛和對自由的嚮往,體現了古人對自然的敬畏和對自由的追求。

林光

明廣東東莞人,字緝熙。成化元年舉人。通經史,得吳澄論學諸書,讀之大喜。中舉後,從陳獻章學。初爲平湖教諭,官至襄王府左長史。 ► 1424篇诗文