(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 琥珀(hǔ pò):一種樹脂化石,這裏形容酒色如琥珀般晶瑩。
- 芙蓉:荷花的別稱。
- 纖月:細小的月亮,形容月亮初升時的狀態。
- 朦朧:形容月光不明亮,模糊不清。
翻譯
名園幽靜,花草叢生,今夜我們在此共同舉杯。 酒色如琥珀般晶瑩,映照着寒夜的燈火,荷花的香氣中帶着菊花的芬芳。 深夜談笑,茶碗在雙星下顯得格外明亮,人們坐在如冰般清澈的湖面上,彷彿置身於一面鏡子之中。 夜色漸深,霜花開始落下,林間細小的月亮隱約可見,月光朦朧。
賞析
這首作品描繪了一個秋夜在幽靜名園中的聚會場景,通過琥珀光、芙蓉香、菊花風等細膩的意象,展現了夜晚的寧靜與美好。詩中「人坐冰壺一鏡中」一句,巧妙地運用比喻,將湖面比作冰壺和鏡子,形象地表達了湖面的清澈與平靜。結尾的「林間纖月隱朦朧」則增添了一絲神祕和幽遠,使整首詩的意境更加深遠。
陳善賡的其他作品
- 《 九日答潘茂才 》 —— [ 明 ] 陳善賡
- 《 六朝清隱壽潘子遷執丈 》 —— [ 明 ] 陳善賡
- 《 次酬潘子遷執丈並答訊曾篤卿表弟 》 —— [ 明 ] 陳善賡