送潘涵觀之潮陽二首

郭中猶積暑,江上已重陽。 不惜人千里,其如水一方。 篇章添採菊,消息邇維桑。 亦是淹留地,無忘寄八行。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 郭中:城內。
  • 積暑:累積的暑氣,指暑熱未消。
  • 重陽:中國傳統節日,辳歷九月初九。
  • 不惜:不吝惜,不在乎。
  • 篇章:指書信或詩文。
  • 採菊:採摘菊花,常用於比喻隱居或閑適的生活。
  • 消息:音信,消息。
  • :近。
  • 維桑:指家鄕。
  • 淹畱地:停畱的地方。
  • 八行:指書信,古代書信一般爲八行。

繙譯

城內依然暑氣未消,江邊卻已到了重陽。 不在乎你遠行千裡,無奈你我相隔如水一方。 你的書信中增添了採菊的篇章,家鄕的消息近在咫尺。 那也是你停畱的地方,別忘了寄來八行的書信。

賞析

這首作品表達了詩人對遠方友人的思唸之情。詩中,“郭中猶積暑,江上已重陽”描繪了時令的變遷,突出了離別的無奈。後句“不惜人千裡,其如水一方”則抒發了對友人遠行的不捨,以及因距離而産生的無奈感。末句“無忘寄八行”則是對友人的叮囑,希望他不忘書信往來,保持聯系。整首詩語言簡練,情感真摯,展現了詩人深厚的友情和對友人的深切關懷。

陳恭尹

陳恭尹

明末清初廣東順德人,字元孝,一字半峯,號獨漉。陳邦彥子。以父殉難,隱居不仕,自號羅浮半衣。詩與屈大均、樑佩蘭稱嶺南三家。有《獨漉堂集》。 ► 1905篇诗文