(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 淹騎:停留的騎兵。
- 報音:傳遞的消息。
- 遲留:停留,逗留。
- 關厄:關卡,險要之地。
- 寰中:世界,天下。
翻譯
三十天行走萬里,奏報使者依舊能夠勝任。 驛路上的騎兵沒有停留,秋風中傳來了消息。 在關卡險要之地停留,迅速避免可能的其他侵擾。 死亡之地遍佈天下,爲此擔憂豈止今天。
賞析
這首作品描述了一位奏報使者在秋風中疾行,不畏艱險,迅速傳遞消息的情景。詩中「三旬行萬里」展現了使者的辛勞與迅速,「驛路無淹騎」則強調了其不停留的決心。後兩句「遲留關厄數,速免或他侵」表達了在關卡險要之地的小心謹慎,以及對可能的侵擾的迅速應對。最後兩句「死地寰中滿,爲憂豈獨今」則反映了詩人對當時社會動盪、危機四伏的深刻憂慮。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對時局的關切和對使者職責的肯定。