(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 寧復:難道還要。
- 歔(xū):嘆息。
- 制科書:指科舉考試的書籍。
- 漁陽響:指戰鼓聲,這裏比喻激憤的心情。
- 澤畔餘:澤畔,水邊;餘,剩餘。這裏指在水邊吟詩的情景。
- 坐隱:指隱居。
- 安車:古代一種可以坐臥的車,這裏比喻安逸的生活。
- 齊諧:古代傳說中記載怪異事情的書。
- 獵漁:指捕魚,這裏比喻追求知識或收集奇聞異事。
翻譯
遇到這樣的天命,難道還要嘆息嗎?我勸你不要再讀那些科舉考試的書了。憤怒涌上心頭,彷彿要擊碎戰鼓的響聲,我和你一起在水邊吟詩,只剩下憔悴的身影。我姑且因爲鍾情而憐愛病弱的妾,偶爾把隱居當作安逸的生活。雄心壯志仍不願輕易放棄,我還在追求知識,收集奇聞異事,就像在捕魚一樣。
賞析
這首詩表達了詩人對時局的不滿和對個人命運的無奈。詩中,「天遇如此寧復歔」一句,既是對命運的感嘆,也是對現實的批判。詩人勸兒休讀制科書,反映了他對科舉制度的失望。後文通過「憤來欲碎漁陽響」等句,展現了詩人內心的激憤與不甘。最後,詩人以「雄心未忍空拋卻」表達了自己不屈的鬥志,即使身處逆境,仍不忘追求知識和理想。整首詩情感深沉,語言凝練,展現了詩人的堅韌與執着。