錦江圖爲陳明佐少卿作

· 郭棐
昔日同遊錦江裏,錦江水色連天起。 誰爲作此錦江圖,一片生綃映江水。 江上之山岷與峨,千峯萬峯插蒼羅。 老君閣上青羊在,丞相祠前翠柏多。 憶曾共促籃輿出,浣花溪頭弄寒玉。 高歌大笑天地空,何知此身在西蜀。 支機不識賣卜翁,草堂詩羨少陵工。 指點畫圖何處是,濛濛煙雨動秋風。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 錦江:四川成都的一條河流,岷江的支流。
  • 生綃:生絲織成的薄綢,常用於繪畫。
  • 岷與峨:指岷山和峨眉山,四川的著名山脈。
  • 蒼羅:形容山峰高聳入雲,蒼茫無際。
  • 老君閣:位於成都青羊宮內的一座建築,供奉道教的老子。
  • 青羊:指青羊宮,成都的一処道教聖地。
  • 丞相祠:指武侯祠,紀唸三國時期蜀漢丞相諸葛亮的祠堂。
  • 翠柏:常綠的柏樹,象征長壽和堅靭。
  • 籃輿:古代的一種輕便轎子。
  • 浣花谿:成都的一條河流,以風景優美著稱。
  • 寒玉:形容水色清澈冷冽。
  • 西蜀:指四川地區,古代稱爲蜀。
  • 支機:指支機石,傳說中的一種神石,能佔蔔吉兇。
  • 賣蔔翁:指古代以佔蔔爲生的人。
  • 少陵:指杜甫,唐代著名詩人,因其墓在少陵,故稱。
  • 濛濛:形容細雨紛飛的樣子。

繙譯

昔日我們一同遊歷在錦江之畔,錦江的水波連緜起伏,與天際相連。不知是誰繪制了這幅錦江圖,一片生綃映照著江水,生動逼真。江邊的山峰,岷山與峨眉,千峰萬峰直插雲霄,蒼茫無際。老君閣上的青羊依舊,丞相祠前的翠柏繁茂。廻憶起曾一同乘籃輿出遊,在浣花谿頭訢賞那清澈冷冽的水色。我們高歌大笑,天地間倣彿空無一物,渾然不覺自己身処西蜀。不知那賣蔔的支機石翁何在,我更羨慕少陵杜甫的詩才。指點著畫圖,不知那菸雨矇矇的鞦風中,何処是我們的舊遊之地。

賞析

這首作品以錦江圖爲引,深情廻憶了與友人共遊錦江的經歷。詩中通過對錦江、岷峨山峰、老君閣、丞相祠等景物的描繪,展現了四川的壯麗山河和深厚的文化底蘊。同時,詩人的情感也隨著景物的變化而起伏,從對往昔遊歷的懷唸,到對賣蔔翁和杜甫的感慨,再到對畫圖中菸雨鞦風的追憶,情感層層遞進,最終凝聚成對友情和過往嵗月的深深眷戀。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對自然美景和人文歷史的熱愛與敬仰。

郭棐

明廣東南海人,字篤周。幼從湛若水學,與聞心性之旨。嘉靖四十一年進士,授禮部主事。穆宗即位,次日傳封七夫人御札將出。棐諫諍,事乃罷。後終官光祿寺正卿。有《粵大記》、《嶺海名勝記》、《四川通志》等。 ► 175篇诗文