(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 增江:河流名,位於廣東省。
- 悠悠:形容時間長久。
- 力窮:盡力至極限。
- 羣籍:衆多的書籍。
- 曲巷:彎曲的小巷。
- 閒門:安靜無人的門。
- 得月:指月光照進。
- 有生:有生命的東西,此處指人。
- 同是寓:同樣都是暫居。
- 終戀:最終依戀。
- 墓邊田:墳墓旁的田地,常指祖墳旁的田地。
翻譯
在增江口借了一間屋子,已經居住了十八年,時光悠悠。 我盡力閱讀了無數的書籍,卻發現自己比衆人更早老去。 彎曲的小巷裏風總是滿滿的,安靜的門前月光特別偏愛。 我和所有有生命的東西一樣,都只是暫居於此。 但最終,我依然依戀着祖墳旁的田地。
賞析
這首作品表達了詩人對時光流逝的感慨和對故鄉的深深眷戀。詩中,「悠悠十八年」一句,既展現了時間的漫長,也透露出詩人對過往歲月的回憶與感慨。後文通過對「力窮羣籍」與「身老衆人前」的對比,表達了詩人對知識追求的執着與對年華老去的無奈。最後,詩人表達了對故鄉墓邊田的依戀,這種情感超越了時間和空間的限制,體現了詩人對根的深切思念。
陳恭尹的其他作品
- 《 送任克家歸皖江時將遏選 》 —— [ 明 ] 陳恭尹
- 《 秋燈 》 —— [ 明 ] 陳恭尹
- 《 晚飲湛用喈雙峯閣即送之北上因寄程周量 》 —— [ 明 ] 陳恭尹
- 《 李相如自滇池錄示近詩率爾賦寄 》 —— [ 明 ] 陳恭尹
- 《 贈別任道爰 》 —— [ 明 ] 陳恭尹
- 《 張鄂山將歸四明維舟珠江同過石公精舍因次前韻送之二首 》 —— [ 明 ] 陳恭尹
- 《 次和王礎塵辛未歲除八首 》 —— [ 明 ] 陳恭尹
- 《 劉沛叔真贊二首 其二 》 —— [ 明 ] 陳恭尹