暮歸山中

田家落日閒,茅屋對秋山。 片靄將林暮,孤雲共鳥還。 人煙流水外,村杵夕檐間。 蘿月時相待,翛然返故關。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 片靄(ài):薄薄的霧氣。
  • 村杵(chǔ):村中擣衣的聲音。
  • 蘿月:透過藤蘿的月光。
  • 翛然(xiāo rán):形容自由自在,無拘無束的樣子。

繙譯

田家在日落時分閑適,茅屋麪對著鞦天的山巒。 薄霧漸漸籠罩了林木,暮色中,孤獨的雲朵與鳥兒一同歸巢。 人菸稀少,流水之外,村中傳來擣衣的聲響,廻蕩在夕陽下的屋簷間。 透過藤蘿的月光,不時地等待著,我自由自在地返廻了故鄕的關口。

賞析

這首作品描繪了田園傍晚的甯靜與恬淡。通過“片靄將林暮,孤雲共鳥還”等句,詩人巧妙地運用自然景象,傳達出歸家的溫馨與安甯。詩中的“蘿月時相待,翛然返故關”更是以月光和自由的心態,表達了詩人對故鄕的深情眷戀。整首詩語言簡練,意境深遠,展現了明代田園詩的典型風格。

區大相

明廣東高明人,字用儒,號海目。區益子。善爲文,下筆千言立就。萬曆十七年進士。初選庶吉士,累遷贊善、中允。掌制誥。居翰院十五年,與趙志皋、張位、沈一貫等有舊。趙等先後當國,大相皆引避不輕謁。後調南太僕寺丞,以疾歸,卒。工詩詞,皆嚴於格律,爲明代嶺南大家。有《太史集》、《圖南集》、《濠上集》。 ► 1570篇诗文