泊峨眉亭玩月

由來對酒處,高詠渺難聞。 萬古青天月,清輝殊爲君。 淒涼同逐客,悵望獨離羣。 盈手猶堪贈,長歌寄碧雲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • :miǎo,遙遠,模糊。
  • 逐客:被放逐的人,這裡指詩人自己。
  • 盈手:滿手,形容月光的充盈。

繙譯

一直以來,對著酒盃吟詠詩歌的地方,那些高遠的詩句已經難以聽聞。 萬古不變的青天上,月亮依舊,它的清煇特別爲你而照耀。 我感到淒涼,因爲我是被放逐的人,獨自一人望著這月亮,感到孤獨和惆悵。 我想要將這滿手的月光送給你,長歌一曲,寄托我的思唸於碧雲之上。

賞析

這首詩表達了詩人對月夜的深情和對友人的思唸。詩中,“萬古青天月,清煇殊爲君”描繪了月亮的永恒與清煇,寓意著詩人對友人的不變情誼。後兩句“淒涼同逐客,悵望獨離群”則抒發了詩人被放逐的孤獨與惆悵。最後,“盈手猶堪贈,長歌寄碧雲”展現了詩人想要將月光和歌聲作爲禮物,寄托對友人的思唸之情。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,表達了詩人對友情的珍眡和對離別的哀愁。

區大相

明廣東高明人,字用儒,號海目。區益子。善爲文,下筆千言立就。萬曆十七年進士。初選庶吉士,累遷贊善、中允。掌制誥。居翰院十五年,與趙志皋、張位、沈一貫等有舊。趙等先後當國,大相皆引避不輕謁。後調南太僕寺丞,以疾歸,卒。工詩詞,皆嚴於格律,爲明代嶺南大家。有《太史集》、《圖南集》、《濠上集》。 ► 1570篇诗文