(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 洱海:位於中國雲南省西部的一個高原湖泊。
- 旌旗(jīng qí):古代用羽毛裝飾的軍旗,用以指揮或開道。
- 鳴笳(míng jiā):古代軍中的一種樂器,用以發號施令。
- 望塵:古代官員出行時,百姓望其車塵而拜,表示尊敬。
- 使節:古代代表國家出使外邦的官員。
- 壺觴(hú shāng):古代盛酒的器具,這裡指酒。
- 王師:帝王的軍隊。
- 五營:古代軍隊的編制單位,這裡泛指軍隊。
- 霜雪:比喻嚴寒的天氣。
- 兵甲:兵器和鎧甲,泛指武器裝備。
- 雷霆:比喻聲勢浩大或威力巨大。
- 鼓鼙(gǔ pí):古代軍中常用的兩種鼓,用以激勵士氣。
- 肩輿(jiān yú):古代的一種轎子,由人擡著行走。
- 白羽:白色的羽毛,古代常用來裝飾軍旗或作爲指揮的標志。
- 邊夷:邊疆的少數民族地區。
繙譯
長風搖曳著軍旗的影子,雙引的鳴笳在馬背上吹響。 官吏們望著塵土迎接使節,酒壺隨著路途等候王師的到來。 五營的軍隊在霜雪中陳列著兵甲,千裡之內雷霆般的鼓聲震撼著鼓鼙。 我笑著倚靠在肩輿上揮動白羽,誓要用威武來平定邊疆的夷地。
賞析
這首詩描繪了明朝時期軍隊出征的壯觀場麪,通過“長風搖影動旌旗”、“五營霜雪陳兵甲”等句,生動展現了軍隊的威武氣勢和嚴整陣容。詩中“笑倚肩輿揮白羽”一句,不僅表現了將領的從容自信,也預示了戰爭的勝利。整首詩語言雄渾,意境開濶,充滿了對戰爭勝利的信心和決心,躰現了詩人對國家邊疆安全的關切和對軍隊的贊美。