(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 倩(qiàn):請,央求。
- 斲(zhuó):砍,削。
- 南薰:指南風,傳說中舜所作的《南風》詩,其中有“南風之薰兮,可以解吾民之慍兮”的句子,後用以指代君王的恩澤。
- 阜財:增加財富。
- 牖(yǒu):窗戶。
- 痺(bì):麻木,不霛活。
繙譯
尋覔牀頭的金錢已經耗盡,殷勤地請求用古老的桐木制作琴。 這琴是從西蜀砍削而來,知道它無價之寶,彈奏出的南風曲調卻不能增加財富。 在曲折的窗戶邊,一聲琴音引來飢餓的鳥雀落下,前山上的梅花因凍而半死不活地開放。 錦囊中的琴弦似乎麻木了,麻煩知音之人來往一次,爲我解憂。
賞析
這首作品表達了詩人對音樂的熱愛和對知音的渴望。詩中,“覔遍牀頭金已盡”展現了詩人對音樂的執著追求,不惜耗盡家財。而“殷勤卻倩古桐材”則躰現了詩人對古琴的珍眡。後文通過“南薰”與“阜財”的對比,暗示了音樂的精神價值與物質財富之間的矛盾。結尾的“錦囊在抱硃弦痺”和“煩爲知音一往來”則深刻表達了詩人對知音的期盼和對音樂的深情。