池陽道中寄懷樑藥亭

高梧窗遠尚聞吟,不隔秋空迥隔林。 樓古試搜文選體,寺涼堪禮大悲心。 定因客住頻修館,可賴官遺得贖琴。 恆說齊雲山窈窕,峯峯輸爾盡情吟。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 池陽:地名,今安徽池州市。
  • 道中:途中。
  • 寄懷:寄託思念之情。
  • 梁藥亭:人名,可能是作者的朋友。
  • 高梧:高大的梧桐樹。
  • 窗遠:窗戶遠處。
  • 秋空:秋天的天空。
  • :遠。
  • 隔林:隔着樹林。
  • 樓古:古老的樓閣。
  • 文選體:指古代文學作品的文體。
  • 寺涼:寺廟的涼爽。
  • 大悲心:佛教用語,指慈悲心。
  • 客住:客人居住。
  • 修館:修繕館舍。
  • 官遺:官方遺留。
  • 贖琴:贖回琴。
  • 恆說:常說。
  • 齊雲山:山名。
  • 窈窕:形容山峯幽深秀麗。
  • 峯峯:每一座山峯。
  • 輸爾:輸給你。
  • 盡情吟:盡情吟詠。

翻譯

高大的梧桐樹下,窗戶遠處,還能聽到你的吟詠聲,秋天的天空雖遠,卻隔不斷我們的心靈,只是樹林將我們分隔。 古老的樓閣中,我嘗試着搜尋古文的韻味,寺廟的涼爽裏,我虔誠地禮拜,希望能擁有大悲心。 因爲常有客人居住,我頻繁地修繕館舍,希望官方能遺留下一些東西,讓我得以贖回心愛的琴。 我常說起齊雲山的幽深秀麗,每一座山峯都美得讓人心醉,我願意將這些美景都輸給你,讓你盡情地吟詠。

賞析

這首作品通過描繪高梧、秋空、古樓、寺廟等意象,表達了作者對遠方友人的深切思念和對自然美景的讚美。詩中「高梧窗遠尚聞吟」一句,以聽覺爲切入點,巧妙地將思念之情與自然景緻相結合,展現了詩人細膩的情感世界。後文通過對修館、贖琴等生活細節的描寫,進一步抒發了對友人的懷念和對美好生活的嚮往。整首詩語言優美,意境深遠,情感真摯,展現了詩人高超的藝術表現力。

陳子升

明末清初廣東南海人,字喬生。陳子壯弟。明諸生。南明永曆時任兵科右給事中,廣東陷落後,流亡山澤間。工詩善琴。有《中洲草堂遺集》。 ► 950篇诗文