泊新塘遇冉增城平川投贈以詩兼柬連雙河張菊水

二年嶺外遍仁聲,況誦詩篇字字清。 擬近絃歌觀雨化,恰逢車馬省秋成。 山衣修剌衰容拙,野浦停舟晚浪驚。 有約羅浮慚後至,故人相囑莫先行。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • :停船靠岸。
  • 新塘:地名。
  • 冉增城:人名,可能是當地官員或知名人士。
  • 平川:平坦的田野。
  • 投贈:贈送。
  • :書信。
  • 連雙河張菊水:人名,可能是詩人的朋友或同僚。
  • 仁聲:指施行仁政的好名聲。
  • 絃歌:指禮樂教化。
  • 雨化:比喻教化如雨,潤物無聲。
  • 省秋成:察看秋天的收成。
  • 山衣:指山中的隱士或僧侶的衣着。
  • 修剌:修飾,打扮。
  • 衰容:衰老的容顏。
  • 野浦:荒野中的水邊。
  • 晚浪驚:傍晚時分的波浪令人驚異。
  • 有約:有約定。
  • 羅浮:山名,位於廣東省,是道教名山。
  • 慚後至:因遲到而感到慚愧。
  • 故人:老朋友。

翻譯

在停船新塘時,遇到了冉增城平川,我贈送給他一首詩,並附信給連雙河和張菊水。這兩年在嶺外傳遍了仁政的好名聲,更不用說你那字字清新的詩篇了。我本打算靠近禮樂教化之地觀察如雨般的教化,恰好遇到你察看秋天的收成。我穿着山中的衣裳,打扮得有些拙樸,衰老的容顏顯得笨拙,停船在荒野的水邊,傍晚的波浪令人驚異。我們約定在羅浮山相見,我因遲到而感到慚愧,老朋友,請你不要先走。

賞析

這首作品表達了詩人對友人的敬仰和期待相聚的情感。詩中,「二年嶺外遍仁聲」展現了友人仁政的影響力,而「況誦詩篇字字清」則讚美了友人的文學才華。後文通過描述自己的裝扮和停船的情景,傳達了一種隱逸和期待的心情。結尾的「有約羅浮慚後至,故人相囑莫先行」則流露出詩人對友情的珍視和對相聚的渴望。整首詩語言清新,意境深遠,情感真摯。

陳恭尹

陳恭尹

明末清初廣東順德人,字元孝,一字半峯,號獨漉。陳邦彥子。以父殉難,隱居不仕,自號羅浮半衣。詩與屈大均、樑佩蘭稱嶺南三家。有《獨漉堂集》。 ► 1905篇诗文